Author Archives: Inspection Team

About Inspection Team

Label bank Co., Ltd. Regulatory Review and Development Born in Japan. Based on her knowledge and experience in food quality management, she is engaged in research work on ingredients and labeling drafts for food products distributed mainly in Japan, as well as consulting and lecturing at seminars on food labeling based on her practical experience in the food industry.

Importance of Guidelines related to the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Japan)

This month, we will take up the topic on the page of “Guidelines related to the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations” (the Consumer Affairs Agency) for business operators handling foods to check it again. I hope this will be good opportunity to remind people of the importance of “Misleading representations” under the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations.

Points to note

The term “labeling” as used in the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations means advertisement or labeling in general made by a business operator to inform consumers of the quality, standards, other contents, prices and other terms and conditions of the goods and services it supplies as a means of attracting customers.

Concept under the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations in relation to food labeling of menus, dishes, etc.

Regarding labeling of menus and dishes provided by hotels, department stores, restaurants, etc., the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Q-1 below) and specific examples (Q-2 and thereafter) are explained in an easy-to-understand manner. The content is related to familiar menus and dishes so that it will be easier to understand misleading representations concerning the quality/standard of a product or service.

Q-1 In what cases do the labeling become legal issues regarding menus and names of dishes provided at restaurants, etc. under the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations?
<Explanation>(snip) Specifically
(i) In the case where the specific ingredient (A) is indicated in consideration of  
-social common sense regarding the dish or ingredient
-the general meaning of terms
-the definitions, standards, specifications, etc. in other acts and regulations, etc. including Food Labeling Act, etc., which are recognized as being socially established
and the ingredient (B) actually used are different from the ingredient (A) above(ii) Based on the case (i) above, in the case where the indication of ingredient (A) in consideration of below is exaggerated to the level that ordinary consumers would not usually be attracted if they knew the difference from ingredient (B) actually used.
-the nature of the food
-the level of knowledge of general consumers about the food and ingredient
-the actual state of transactions of the food and ingredient
-the method of indication on menus, etc.,
-the content of the indication, etc.,
The cases that correspond to two cases above falls under Misleading representations.

In other words, it is important to check “whether the labeled ingredient correspond to the ingredient actually used”.

Operational guideline of Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations Article 7, Paragraph 2(Guidelines on Advertising Content That Has Not Been Demonstrated)

The Commissioner of Consumer Affairs Agency may request a business operator to submit materials showing reasonable grounds to support the indication. If the business operator fails to submit the requested materials within the set period of time or the submitted materials are not recognized as showing reasonable grounds to support the indication, it is deemed to be a misleading representation. The following two requirements must be met in order for the submitted materials to be considered as reasonable grounds to support labeling.

1. The submitted material must have the contents which have been verified objectively.
The submitted materials must be able to explain that the specific effectiveness and performance indicated are true, and in order to do so, it must be objectively verified content that falls under any of the following.
A. Results obtained from tests and inspections
B. Opinions by experts, professional associations or professional organizations, or academic literature
2.Appropriate correspondence between labeled effectiveness and performance and submitted materials can be foundIn order for the submitted materials to be recognized as showing reasonable grounds to support the labeling, they must be objectively verified as such, and the labeled effectiveness and performance must appropriately correspond to what is verified by the submitted materials.

Page 5 of the Guidelines ‘examples’ gives explanations on “reasonable grounds”. Regardless of whether or not your company’s products are clearly labeled with an emphasis on their superiority, it is important to first consider whether or not they are the ground for the labeling.

Misleading representations as to the country of origin of products

Regarding the country of origin of the product, in principle, the following indication is stipulated as a misleading representation.

… omitted …
B. The following labeling for products produced in a foreign country, where it is recognized that it is difficult for the general consumer to judge that the products were produced in the country of origin
(1) Indication of the name of a country, place, flag, coat of arms, or other similar symbol other than that of the country of origin of the goods
(2) Indication of the name or trade mark of a business operator or designer of a country other than the country of origin of the products
(3) Indication in which all or a major part of the textual representation is in Japanese

The “country of origin” here refers to the country where an act that substantially changes the content of the products (acts of substantial changes) has been committed. Acts of substantial modification of individual product are stipulated in ‘operation rules regarding the definition of “country of origin” in “misleading representations about the country of origin of a product”‘. Targeted food items are “green and black tea”, “soft drinks (including fruit juice)”, and “rice crackers”.  ”Country of Origin” in Food Labeling Standards also refers to “the country where an act that causes a substantial change in the content of the product was committed”, so please refer to Food Labeling Standards Q & A (Processing -156,157), etc.

Labeling for soft drinks contain no fruit juice, etc.

For soft drinks, etc. that contain no fruit juice or pulp or a small amount (less than 5%) of fruit juice, the following labeling is defined as misleading labeling without clearly stating “no fruit juice in its ingredients is used” or “the percentage of fruit juice used”.

(1) Labeling of the product name, etc., using the name of the fruit on the container or package of the soft drink, etc.
(2) Labeling of pictures, photographs, or designs of fruits on the containers or packages of the soft drinks, etc.
(3) Labeling of the soft drink, etc. or its container or package if it is coloured, flavoured, or packaged in a color, aroma, or taste identical or similar to that of the juice, pericarp, or pulp of the fruit

In addition, according to Operational standard for “Labeling for soft drinks contain no fruit juice, etc.”, it should be noted that the indication of “percentage of fruit juice” is limited to cases where “the numerical value of the ratio to the standard of Brix scale.

Since labeling subject to the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations includes not only indication by the product itself (including containers and packaging), indications at stores, advertisements in flyers, advertisements in newspapers and magazines, but also advertisements on television and the Internet, it can be said the target is applied to “wide range” of labeling, which is characteristic of the Act.
For such a wide range of regulations, it is important to keep in mind common basic ideas. On the same page, there is also a “Collection of Violation Cases”, so I hope this will be an opportunity for you to check again if there is any labeling of your products that might need to be judged if there’s any misleading.

References


Newsletter Signup

We issue monthly e-newsletters, which provide you with the latest updates on food labeling/regulations in Japan.
If you want to make sure to not miss any issue, please click below.

Related Service

Research Services on Ingredients & Food Labeling -For the Japanese Market-
We verify the conformity of ingredients and additives with the standards for use in Japan based on specifications such as formulation lists. We also verify the conformity of the proposed labeling of ingredient names, nutrients, etc. with the labeling standards based on specifications such as formulation lists.

Regarding prohibited labeling items (Japan)

“Discussions about the guideline of additive labeling for use of ‘non-use'” have been held since this March to discuss the non-use labeling of food additives. And the other day, in “Confirmation of whether or not it falls under Article 9 of Food Labeling Standards”, 11 items by types were created for “non-use labeling of food additives that may cause misunderstandings”.
“Guidelines of additive labeling for use of ‘non-use'” is scheduled to be created next March. Even at present, if a product is simply labeled as “additives not added”, or if an additive that falls under the category of processing aid or carry-over is used and such additive is labeled as “non-use” on the corresponding product, it may fall under the prohibited items according to Article 9 (Prohibited Labeling Items) of Food Labeling Standards.

Prohibited labeling items for each individual food

It should be noted that in Article 9 (Prohibited labeling items) there may be a definition for each individual food, as well as cross-sectional rules such as “non-use”.

As for foods listed in the upper column of Appended Table 22, prohibited labeling items listed in the lower column of the same table must not be indicated on containers and packaging.

Appended Table 22 (partial excerpt)

Food Prohibited labeling items
Canned agricultural products and bottled agricultural products 1 “天然” (EN: natural) or “自然” (EN: natural)
2 “純正”(EN: genuine) and other terms that indicate pureness
Macaronis Terms that specifically indicate the names of a part of ingredients in contrast to the names of other ingredients. However, this is not applied to a case where the solids of ingredients per 100 grams of the product are 4 grams or more for eggs and 3 grams or more for vegetables.
Chilled dumplings Terms that specifically make a claim for a particular ingredient. However, this does not apply to the following cases.


When indicating the terms “fish” or “vegetables” in accordance with the paragraph on chilled dumplings in Appended Table 19,
-In the case of using a product name bearing the name of an ingredient of which percentage by weight in the filling is equal to or greater than the percentage specified in the following table
-In the case of indicating that the product contains specific ingredients and the percentage of the weight of said ingredients together with the product name

(excerpt)

Legal name Ingredients list Percentage of weight in dumpling filling
Chilled dumpling Meat Thirty percent
  Beef Fifteen percent
  Crab Ten percent

As some of the cases above shows that in Appended Table 22, there are “terms” that are prohibited from being displayed, and “ratio” and “content rate”, etc. specified when indicating.
The terms “天然”(EN: natural) and “自然”(EN: natural), which are prohibited in the labeling for “canned and bottled agricultural products, as well as ” 新鮮”(EN: fresh) and “フレッシュ”(EN: fresh) in other foods, can be found in some containers and packaging. In those cases, they are not prohibited terms. For example, in “macaroni”, regarding the product “spaghetti with spinach” kneaded with “spinach”, “spinach” corresponds to vegetables, so if the solid content of “spinach” is 3 grams or more per 100 g of the product, it does not fall under the prohibited items.
As for the percentage rule for “chilled dumplings,” for example, if there is a chilled dumpling product named “dumpling with crab,” and the percentage of crab weight is not specifically stated along with the product name, then the percentage of crab weight is supposed to be 10% or more. Regarding “crab”, there are regulations for frozen dumplings, frozen Shumai, and frozen croquettes as well, and you will need to check the content of “crab”.

About the foods listed in Appended Table 5

Apart from prohibited labeling items in Article 9, Article 3 has provisions that restrict the use of legal names.

For foods other than those listed in the upper column of Appended Table 5, the names listed in the lower column of the same table shall not be indicated.

In the upper column of Appended Table 5, the legal name “tomato juice” is listed for “tomato Juice” in processed Tomato Products”. The definition of the term “tomato juice” is listed in Appended Table 3. Only those products that meet this definition can be labeled as “tomato juice,” while those that do not meet this definition cannot be labeled as “tomato juice.

Prohibited labeling items under Fair Competition Code

Not only Food Labeling Standards but also Fair Competition Code stipulate “Prohibition of false and misleading labeling”. Similar to Food Labeling Standards, in addition to the provisions on “terms” and “ratio,” there are also provisions that stipulate improper labeling by legal name, as well as regulations that include not only labeling but also prohibitions on excessive containers and packaging.

As food labeling requires items to be indicated other than Form 1, depending on the legal name of the food, the prohibited items for labeling vary depending on the legal name of the food. We hope this will provide an opportunity for you to reconfirm the products you are manufacturing and handling.

References


Newsletter Signup

We issue monthly e-newsletters, which provide you with the latest updates on food labeling/regulations in Japan.
If you want to make sure to not miss any issue, please click below.

Related Service

Research Services on Ingredients & Food Labeling -For the Japanese Market-
We verify the conformity of ingredients and additives with the standards for use in Japan based on specifications such as formulation lists. We also verify the conformity of the proposed labeling of ingredient names, nutrients, etc. with the labeling standards based on specifications such as formulation lists.